Dịch hoạt hình "đen" cũng như luyện ngoại ngữ?

  • 18/02/2012 15:00
  • 1 bình luận
  • Anh Ngọc
  • In bài
ANTĐ - Khi tôi tỏ ý lo ngại về khả năng gặp rắc rối với luật pháp, H. trấn an: "Không cần lo! Bạn chỉ dịch thì chỉ coi như luyện ngoại ngữ thôi. Chẳng luật nào cấm người ta tự dịch tự đọc cả. Việc chỉnh sửa và upload đều sẽ do các thành viên khác lo. Admin và máy chủ đều ở nước ngoài." Ngoài ra, "chẳng ai rỗi hơi đi tìm về tận máy tính của từng người một để bắt tội đâu".

H. còn cho biết, một diễn đàn lớn như b**pl****.com thì khó khăn hơn vì cần kinh phí lớn để duy trì máy chủ, ban quản trị phải có nhiều người đảm nhiệm nhiều vị trí, còn với những nhóm fansub ít thành viên như B.s. thì đơn giản hơn rất nhiều, chỉ cần lực lượng quản trị ở nước ngoài và đăng kí một tên miền quốc tế rẻ tiền trả phí hàng tháng là có thể "ung dung" hoạt động mà không lo ngại rủi ro.

Người quản trị và máy chủ đặt ở nước ngoài, có nhiều thành viên tham gia để chia nhỏ trách nhiệm - đây dường như là cách hoạt động chung của các trang web xxx để tránh né luật pháp. Sự tự tin của những kẻ này liệu có cơ sở? Và có thật tôi không phạm tội nếu chỉ tham gia việc dịch phụ đề?

Theo Tiến sĩ Lê Đăng Doanh, giảng viên Khoa Luật Hình sự trường Đại học Luật Hà Nội, thì nếu cho rằng chỉ cần ở nước ngoài là thoát khỏi pháp luật hình sự Việt Nam - là có hiểu biết chưa đầy đủ về hiệu lực của Bộ luật Hình sự.

TS phân tích, đối với người mang quốc tịch Việt Nam có hành vi phạm tội ở nước ngoài, cho dù hành vi đó pháp luật nước sở tại không cấm, nhưng pháp luật Việt Nam coi là tội phạm và có đầy đủ bằng chứng thì người đó hoàn toàn có thể bị truy cứu trách nhiệm hình sự, bị bắt giữ khi về Việt Nam. Nói một cách khác, "công dân Việt Nam phải chấp hành pháp luật Việt Nam ở tất cả các nước trên thế giới."

Dịch hoạt hình "đen" cũng như luyện ngoại ngữ?

Cuối năm 2009, các thành viên quản trị trang web đen mocxi.com đã phải ra tòa chịu tội

Đối với người không phải là công dân Việt Nam, ở nước ngoài thực hiện một hành vi mà pháp luật Việt Nam coi là tội phạm, nhưng pháp luật nước sở tại cho phép thì đúng là người đó không thể bị xử lý bởi pháp luật Việt Nam. Tuy nhiên, nhiều khả năng số đối tượng này chiếm tỉ lệ không nhiều trong lực lượng quản trị của các trang web xxx, và thường là các thành viên quản trị cao nhất.

Nếu chỉ tham gia vào việc chuyển ngữ phụ đề là không có tội - điều này cũng là sai.

Theo pháp luật Việt Nam, sản phẩm văn hóa có nội dung đồi trụy, khiêu dâm được quy định là những sản phẩm trong đó có những hình ảnh, ngôn ngữ, âm thanh, hành động khiêu gợi, kích thích dâm ô, trụy lạc... Mà ngôn ngữ thì có thể được thể hiện bằng chữ viết, văn bản. Như vậy là bản thân phụ đề phim hoạt hình hentai (thể hiện ngôn ngữ khiêu dâm) cũng đã là một loại văn hóa phẩm đồi trụy.

TS Lê Đăng Doanh giải thích, một người tự mình làm ra một sản phẩm có tính chất khiêu dâm với mục đích chiêm ngưỡng, thưởng thức một mình thì không phải là tội, nhưng khi người đó cố tình đem truyền bá và phổ biến nó cho người khác thì đã phạm vào tội truyền bá VHP đồi trụy. Điều này cũng đúng đối với hành vi dịch phụ đề cho phim đen.

Cụ thể trong trường hợp này, nếu một người biết rõ phim và phụ đề đều là VHP đồi trụy nhưng vẫn dịch và tung lên mạng thì hành vi đó có thể bị coi là tội phạm. Nếu người đó biết rõ phụ đề mình dịch sẽ được người khác đưa lên mạng cùng phim đen nhưng vẫn hợp tác thực hiện, thì đó là hành vi đồng phạm trong việc truyền bá VHP đồi trụy.

Tuy nhiên, TS cũng cho biết, việc xử lý pháp luật đối với hành vi chuyển ngữ và phát tán phim đen phụ đề tiếng Việt cũng như các hành vi truyền bá VHP đồi trụy hiện nay có thể gặp nhiều khó khăn, bởi "Ranh giới giữa phạm tội và không phạm tội rất mong manh và tùy thuộc vào cách đánh giá của các cơ quan thực thi pháp luật."

Để kết luận hành vi của đối tượng có cấu thành tội truyền bá văn hóa phẩm đồi trụy hay không, cần phải xác định được đối tượng sản xuất ở quy mô nào, truyền bá bao nhiêu và cho bao nhiêu người. Ở điểm này thì pháp luật hiện nay chưa quy định rõ. Mặt khác, hậu quả hành vi này gây ra là rất khó đánh giá. Do đó, các vụ việc liên quan đến tội truyền bá văn hóa phẩm đồi trụy từ trước đến nay chủ yếu là xử phạt hành chính, rất ít vụ bị xử lý hình sự.

Theo TS Lê Đăng Doanh, điều mấu chốt trong việc ngăn chặn và xử lý hành vi dịch phụ đề và phát tán phim khiêu dâm là thu thập đầy đủ bằng chứng về sự tham gia của các đối tượng vào hành vi này, cùng với việc xác định rõ ràng mức độ tác hại tới cộng đồng làm cơ sở điều tra và luận tội.

Pháp luật có nhiều điểm chưa bắt kịp với tốc độ biến tướng của văn hóa phẩm đồi trụy, trong khi thị hiếu tầm thường của một bộ phận cư dân mạng và nhận thức lệch lạc của một số đông người đang góp phần làm cho những yếu tố ngoại lai độc hại thâm nhập vào cộng đồng.

Hentai phụ đề Việt ngữ chỉ là một làn sóng trong vô vàn làn sóng văn hóa độc hại đang xô tới. Trong khi chờ đợi các cơ quan chức năng vào cuộc, tự bản thân mỗi người nên có nhận thức đúng đắn để phim đen không còn chỗ đứng.

Tin cùng chuyên mục

Liên kết hữu ích