Sẽ có một "Soái ca" phiên bản linh hồn

  • 15/07/2017 19:06
  • 0 bình luận
  • Nguyễn Long Trọng
  • In bài
ANTD. VN - Dù mới lần đầu ra mắt với bạn đọc vào năm 2012 nhưng cuốn sách “Nếu có một linh hồn yêu em” của tác giả 9x Ngô Hoàng Anh đã được bán “cháy hàng” chỉ trong vòng 3 tháng sau khi ra mắt. Thông tin mới nhất về cuốn sách mà Báo An Ninh Thủ Đô có được là tác giả Ngô Hoàng Anh mới đồng ý tái bản tác phẩm trong năm sau 5 năm sau kể từ lần xuất bản đầu tiên. Không những thế, thông tin này đang làm dậy sóng thể loại ngôn tình giả tưởng thêm một lần nữa trong lòng nhiều độc giả. Qua đó, chúng tôi đã có buổi trò chuyện với tác giả Ngô Hoàng Anh của cuốn sách nổi tiếng này.
Năm 2017, tác giả 9x Ngô Hoàng Anh mới đồng ý tái bản tác phẩm được bán "cháy hàng" trên nhiều kệ sách chỉ trong vòng 3 tháng vào năm 2012

Năm 2017, tác giả 9x Ngô Hoàng Anh mới đồng ý tái bản tác phẩm được bán "cháy hàng" trên nhiều kệ sách chỉ trong vòng 3 tháng vào năm 2012

PV: Phiên bản 2012 của “Nếu có một linh hồn yêu em” đã bán hết ngay sau khi vừa xuất bản. Được biết chị hoàn thành cuốn sách khi đang du học ở Nga, chị đã kết nối với độc giả trong nước thế nào để được đón nhận nồng nhiệt như thế?

Ngô Hoàng Anh: Có lẽ là vào thời điểm 2012, các bạn trẻ dành nhiều thiện cảm cho thể loại truyện ngôn tình. Yếu tố giả tưởng, kì bí trong truyện đã đem lại màu sắc mới mẻ cho cuốn sách và kích thích sự tò mò. Facebook thật sự là một cầu nối hữu hiệu khi những chương đầu tiên được mình chia sẻ trên Facebook cá nhân và fanpage Những Truyện Ngắn Hay ngay lập tức thu hút được một lượng người theo dõi lớn vào thời gian đó. Thế nên mình tiếp tục sáng tác các chương tiếp theo và chia sẻ lên Facebook hằng ngày.

PV: Khán giả trẻ rất yêu thích những nhân vật trong “Nếu có một linh hồn yêu em” như Đinh Tuấn Vũ, Khả Di, thậm chí có fan còn mê mẩn cả nhân vật phản diện nhiều thủ đoạn Lâm Hải. Tuy nhiên, ở tuổi 20 chị có đủ trải nghiệm để viết về tình yêu như trong câu chuyện hay không?

Ngô Hoàng Anh: Ồ, tuổi tác không phải là yếu tố quyết định sự trải nghiệm của mỗi cá nhân nhé! Mình vẫn bị trêu là “suy nghĩ như cụ già” đó! (Cười) Thật ra, cuốn sách này được mình viết ra sau sự ra đi đường đột của ông ngoại mình. Cảm giác hẫng hụt khi mất đi một người thân yêu, và chứng kiến nỗi đau của những người còn lại đem đến những cảm xúc đắt giá. Mình chọn tái hiện sự mất mát dưới dạng một câu chuyện tình yêu để làm vơi đi phần nào những đau đớn của cái chết và để những người trẻ có thể dễ dàng tiếp cận hơn với cuốn sách.

PV: Như vậy tác phẩm này là để tưởng nhớ người ông đã mất của chị, hay là để hiện thực hóa mong muốn rằng ông vẫn còn tồn tại?

Ngô Hoàng Anh: Cả hai. Cái chính là qua trải nghiệm thực của bản thân, mình muốn truyền tải thông điệp về sức mạnh của niềm tin. Đối với những người gặp phải những biến cố không mấy vui vẻ, thì niềm tin là thứ giúp họ vượt qua và đối mặt với các vấn đề sau này. Niềm tin theo mình, thực ra không phải là thứ có hay Không có, mà là muốn hay Không muốn. Nếu bạn tin rằng những người mà bạn yêu thương vẫn luôn tồn tại ngay cả khi bị chia cắt bởi cái chết thì hiển nhiên, họ vẫn sẽ luôn ở đó. Tác phẩm này mình viết cho những con người không bao giờ đánh mất niềm tin vào bản thân và cuộc sống. Và hi vọng những ai trong phút yếu đuối hay quỵ ngã đều có thể lạc quan tin tưởng rằng: Mọi chuyện rồi sẽ ổn.

Slogan của tác phẩm “Nếu có một linh hồn yêu em” từng làm dậy sóng tinh thần trong tình yêu của nhiều độc giả

Slogan của tác phẩm “Nếu có một linh hồn yêu em” từng làm dậy sóng tinh thần trong tình yêu của nhiều độc giả

PV: Vì sao chị không tái bản ngay cuốn sách sau khi trở thành best seller năm 2012 mà đến năm 2017 chị mới tái bản?

Ngô Hoàng Anh: Sự chậm trễ này là vì những điều khoản ràng buộc trong hợp đồng với bên công ty phát hành. Phần nữa là vì sau sự thành công của cuốn sách, mình bận rộn với nhiều dự án văn học khác, ví dụ như ra mắt thêm một vài tuyển tập truyện ngắn và tập thơ đầu tay.

PV: Một nhà biên kịch đã đánh giá cốt truyện “Nếu có một linh hồn yêu em” đầy rẫy những hình ảnh để chuyển thể thành một kịch bản điện ảnh hay. Chị có cảm giác thế nào nếu như cuốn sách được chuyển thể thành phim điện ảnh?

Ngô Hoàng Anh: Ôi, thế thì chúng ta sẽ có một Soái ca phiên bản linh hồn, mà có khi vượt cả soái ca Sơn trong “Sống chung với mẹ chồng” đấy! (Cười). Nói vui vậy thôi, đánh giá về việc chuyển thể này cũng từng có một người bạn đạo diễn đưa ra với mình. Mình thấy hạnh phúc khi cuốn sách được đánh giá tốt. Tuy nhiên, thời điểm trước, mình bận rộn với công việc học tập bên Nga nên cũng không suy nghĩ gì nhiều về ý kiến đó. Mình tin nếu có điều gì đó xảy ra, thì hẳn nó là duyên số.

PV: Chị có hay đọc các tác phẩm ngôn tình của Trung Quốc, truyện tình cảm Nhật Bản hiện có trên thị trường không? Chị đánh giá thế nào về nội dung của sách ngôn tình của tác giả nước ngoài so với tác giả Việt?.

Ngô Hoàng Anh: Văn học của mỗi đất nước, dù là thể loại gì cũng đều mang một màu sắc riêng. Rất khó để đặt lên bàn cân so sánh. Mình chỉ có thể nhận định rằng, sách nước ngoài, nhiều cuốn có nội dung rất hay và sâu sắc, nhưng sách Việt cũng chẳng hề kém cạnh khi có những cốt truyện thú vị và truyền tải thành công những thông điệp đầy nhân văn.

PV: Sắp tới chị sẽ cho ra cuốn sách nào mới không? Chị dự định theo dòng ngôn tình giả tưởng hay muốn trải nghiệm thêm nhiều thể loại khác?.

Ngô Hoàng Anh: Hiện tại mình ấp ủ kha khá những ý tưởng mới, và đang từng bước hoàn thiện một cuốn truyện dang dở. Sẽ có thêm nhiều trải nghiệm khác, không chỉ là ngôn tình giả tưởng.

Tác giả Ngô Hoàng Anh (Anh Prince) sinh năm 1992, tốt nghiệp ngành Văn học, khoa Ngôn ngữ, trường Đại học Tổng hợp Miền nam Liên bang Nga. Các tác phẩm văn học đã xuất bản: Nếu có một linh hồn yêu em (2012, 2017); Khi Eva chết, em biết Adam nói gì không?; Ai đó đã bỏ ta đi; Khúc đồng dao ký ức; Gọi nhau là người cũ…

Tin cùng chuyên mục