“Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ” được dịch ra tiếng nước ngoài

(ANTĐ) - Cuốn sách nổi tiếng của nhà văn Nguyễn Ngọc Thuần “Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ” đã được NXB Trẻ dịch và phát hành bản tiếng Anh- “Open the window, eyes closed”.

“Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ” được dịch ra tiếng nước ngoài

(ANTĐ) - Cuốn sách nổi tiếng của nhà văn Nguyễn Ngọc Thuần “Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ” đã được NXB Trẻ dịch và phát hành bản tiếng Anh- “Open the window, eyes closed”.

Đây là lần đầu tiên, NXB Trẻ chủ động dịch một tác phẩm văn học trong nước ra tiếng Anh và phát hành ở ngoài Việt Nam. Dự kiến, trong thời gian tới, NXB Trẻ sẽ tiếp tục dịch một số tác phẩm văn học Việt ra tiếng Anh và tiếng Pháp với những cuốn sách viết về Việt Nam và vùng đất Nam bộ. Đây được coi là bước thử nghiệm cho việc đưa văn học Việt Nam đến với thế giới của NXB này.

Trước mắt, cuốn sách sẽ được chào hàng trên các mạng bán sách quốc tế và được chào hàng tại các Hội chợ sách quốc tế. “Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ” là tác phẩm từng đoạt giải A cuộc thi sáng tác văn học thiếu nhi Vì tương lai đất nước lần thứ III (2002) do NXB Trẻ và Hội Nhà văn TP.HCM tổ chức. Năm 2009 cuốn sách tiếp tục được nhận giải thưởng Peter Pan - sách dành cho thiếu nhi hay nhất do Ủy ban Quốc tế về sách dành cho thanh thiếu nhi tại Thụy Điển trao tặng. Đây là câu chuyện về thế giới của trẻ con, nhưng cũng chính là hoài niệm quá khứ của người lớn.

Quỳnh Vân