Thơ Nguyễn Trãi được dịch sang tiếng Anh

(ANTĐ) - Tập thơ có tựa “Rời xa triều đình” (tựa gốc: Beyond the Court Gate), có đầy đủ thông tin về sự nghiệp cũng như cuộc đời của Nguyễn Trãi, do hai dịch giả Paul Hoover và Nguyễn Đỗ thực hiện vừa được giới thiệu ra mắt tại khoa Sáng tác và Lý luận, phê bình văn học, trường Đại học Văn hóa Hà Nội. Tập thơ này được đánh giá là dịch công phu và có hệ thống.

Thơ Nguyễn Trãi được dịch sang tiếng Anh

(ANTĐ) - Tập thơ có tựa “Rời xa triều đình” (tựa gốc: Beyond the Court Gate), có đầy đủ thông tin về sự nghiệp cũng như cuộc đời của Nguyễn Trãi, do hai dịch giả Paul Hoover và Nguyễn Đỗ thực hiện vừa được giới thiệu ra mắt tại khoa Sáng tác và Lý luận, phê bình văn học, trường Đại học Văn hóa Hà Nội. Tập thơ này được đánh giá là dịch công phu và có hệ thống.

Buổi giới thiệu tập thơ nằm trong chương trình giao lưu của hai dịch giả Paul Hoover và Nguyễn Đỗ với độc giả Việt Nam trước khi giới thiệu tập thơ tới cộng đồng những người sử dụng tiếng Anh tại nhiều nước trên thế giới. Tuyển tập thơ Nguyễn Trãi in bằng tiếng Anh do nhà thơ - dịch giả người Mỹ Paul Hoover và Nguyễn Đỗ chủ biên, NXB Counteparth Press (Mỹ) ấn hành năm 2010. Nhà thơ, dịch giả Paul Hoover hiện là Giáo sư giảng dạy tại khoa Sáng tạo Văn học của Đại học bang California, San Francisco. Ông chủ biên tuyển Thơ Mỹ hậu hiện đại nổi tiếng và là tác giả của nhiều cuốn sách.

Nguyễn Đỗ là một nhà thơ, nhà báo, dịch giả, từng là biên tập viên, phóng viên tại Văn phòng thường trực miền Nam của Báo Văn nghệ, Hội Nhà văn Việt Nam. Nguyễn Đỗ đã xuất bản 11 cuốn sách và có nhiều thơ được đăng trên nhiều tạp chí thơ tại Mỹ và thế giới. Năm 2005, ông được trao tặng thưởng của Quỹ Thơ ca thành phố New York.                                                 

Đức Lượng